variantes fonosintáxticas del español como primer y segundo idioma
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.13.07Palabras clave:
habla esmerada, fonosintaxis del español, lengua nativa, lengua extranjera, sugerencias pedagógicaResumen
Este trabajo analiza variantes fonosintácticas del español encontradas en el habla de locutores de noticias de radio y televisión y de estudiantes del idioma como lengua extranjera. El alejamiento de los patrones normales del español en ambos grupos parece ser producto de una búsqueda de precisión articulatoria en un estilo lento y pausado del idioma, pero con un desconocimiento de los procesos articulatorios que conllevan a la naturalidad y fluidez de dicho estilo. Asimismo, presentamos algunas consideraciones pedagógicas que se deben tomar en cuenta en cursos de locución para hablantes nativos y en la enseñanza del español como lengua extranjera, para evitar que surjan este tipo de irregularidades. Las muestras han sido tomadas de locutores venezolanos de radio y televisión y de anglohablantes que estudian español como lengua extranjera
Descargas
Descargas
Publicado
Versiones
- 2006-06-30 (3)
- 2022-05-31 (2)
- 2006-06-30 (1)
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2006 Onomázein
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.