Onomázein
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom
<table> <tbody> <tr> <td style="padding-right: 40px;"><img src="https://ojs.uc.cl/public/site/images/adrouillas/icono2.jpg" width="300" height="300" /></td> <td><em>Onomázein</em> acoge artículos inéditos derivados de investigaciones científicas en las diferentes disciplinas de la lingüística teórica y aplicada; en filología clásica, indoeuropea, románica e hispánica; en teoría de la traducción y terminología, así como estudios destacados sobre lenguas indígenas.</td> </tr> </tbody> </table> <p>La revista <em>Onomázein</em> está dirigida fundamentalmente a lectores especializados en las áreas temáticas mencionadas y aspira a ser un vehículo eficaz de intercambio científico entre los investigadores de las ciencias del lenguaje. La calidad de los artículos que se publican en ella está garantizada por un proceso de arbitraje anónimo, realizado por especialistas de la comunidad científica internacional.</p> <p>Los textos publicados en <em>Onomázein</em> se rigen por una licencia Creative Commons, que señala, en lo esencial, que toda persona es libre de copiar, distribuir y comunicar públicamente cualquiera de ellos, siempre que se cite de manera adecuada la fuente y que no se efectúe ninguna alteración o transformación del original.</p> <p><em>Onomázein</em> recibe continuamente textos de artículos, notas y reseñas para su evaluación y publicación.</p> <p><em>Onomázein</em> fue fundada en el año 1996. Hasta el año 2003 apareció como anuario. A partir del 2004 aumentó su periodicidad a dos números al año y desde el año 2017 sus números ordinarios se publican trimestralmente, a los que se suman dos números temáticos cada semestre. Desde el año 2013, <em>Onomázein</em> se edita exclusivamente en forma electrónica.</p> <p><em>Onomázein</em> es financiada por la Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile y recibe apoyo de Bibliotecas UC.</p> <p><strong><br />____________________________________________________________________________________________________<br /></strong><strong><br />Aviso importante para nuestra comunidad:</strong> Hemos detectado la presencia de un sitio web fraudulento (<a href="http://www.onomazein.com/" target="_blank" rel="noopener" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://www.onomazein.com&source=gmail&ust=1701205346976000&usg=AOvVaw0yZD5MLQyIZz9BnqXhndEo">www.onomazein.com</a>) que imita indebidamente a <em>Onomázein</em>. Nuestra revista, comprometida con el libre acceso al conocimiento, no requiere ningún tipo de remuneración para la publicación de artículos. Les instamos a verificar siempre que se encuentran en nuestro sitio oficial: <a href="https://onomazein.letras.uc.cl/" target="_blank" rel="noopener" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=https://onomazein.letras.uc.cl&source=gmail&ust=1701205346976000&usg=AOvVaw26q5Pe8ufnElG5FJRDFkwK">https://onomazein.letras.uc.cl</a> para garantizar la integridad de sus contribuciones y comunicaciones.<br /><strong>____________________________________________________________________________________________________</strong></p>Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chilees-ESOnomázein 0718-5758Interpreting students’ perceptions of interpreter status, market order, and educational support and their commitment to the profession: a survey in China
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84548
<p>Since the rise of a sociological turn in translation studies, industry insiders’ perceptions of the translation and interpreting profession have received much attention. So far, interpreting students’ perceptions of and commitment to the interpreting profession is yet to be explored. This paper aims at investigating interpreting students’ perceptions of the social status of the interpreting profession, market order, and educational support, as well as their commitment to the profession. The relation of their perceptions and commitment to their demographic characteristics will also be examined. 983 interpreting students from 35 universities in China participated in the survey. Descriptive statistics, independent samples t-tests, and chi-square tests were computed. The results indicate that the students’ perceptions of interpreters’ social status are not high, that interpreting is a semiprofession instead of a full-fledged one in China, and that there is a mismatch between what it takes to do the job and what is returned, making interpreting a less attractive career option. Students’ perceptions are related to gender, university reputation, level of learning, interpreting experience, and accreditation status. The results suggest that there is no monopoly over the interpreting job in the interpreting market and that educational support is still to be improved; those from regular universities, beginning students, and those without interpreting experience tend to have a higher rating of market order and educational support than their counterparts. The results also reveal the students’ low commitment to the interpreting profession and their reasons to join or reject it. Younger students, beginning students, those with interpreting experience, and those with certificates are more likely to choose interpreting as a profession than their counterparts.</p>Yanbo ChaiXiangdong Li
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-1164014010.7764/onomazein.64.01Translating dialectal expressions and terms embedded in Saudi modern novels with a particular emphasis on Ragaa Alsanea’s Girls of Riyadh
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84570
<p>Translating dialectal terms and idiomatic expressions embedded in Saudi contemporary fiction is an underresearched topic, and the assessment of translating dialectal terms and expressions has not been examined adequately as there is a scarcity in the studies addressing such a translation issue. Therefore, the current study is mainly interested in assessing how far the translators of <em>Girls of Riyadh</em> could succeed in translating the embedded dialectal expressions in the novel and whether their translation could transfer the overall effect, aesthetic values, cultural atmosphere, style and pragmatic effect. To achieve this end, the study has classified dialectal elements under the rubric of cultural markers and assessed the rendition of these cultural markers in connection with Dickins’ degrees of cultural transposition and House’s concept of covert translation and its criteria. Following the assessment of samples from the novel, the study has found that the translators neither follow domestication nor foreignization and that they rely heavily on the communicative translation strategy, and in most cases dialectal expressions are omitted or rendered into formal English.</p>Sayed M. Ismail MousaBasem Okleh Salameh Al-Hawamdeh
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-1164416010.7764/onomazein.64.02Las asimetrías entre el artículo definido y demostrativos en las expresiones referenciales: comparación entre español y chino
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84578
<p>En el marco de la escala de accesibilidad (<em>givenness hierarchy</em>), este trabajo analiza las asimetrías entre el artículo definido y demostrativos en español y establece una comparación entre español y chino. Se llega a la conclusión de que a pesar de las similitudes encontradas, las asimetrías en chino son más moderadas, ya que la instrucción que codifican los demostrativos del chino es más general. Además, las asimetrías en las dos lenguas deben ser entendidas de modos diferentes. En español, el factor principal que causa las asimetrías consiste en que el artículo no impone restricciones sobre la construcción del contexto mientras que con los demostrativos la selección del contexto del tipo enciclopédico es imposible. En chino, los demostrativos tampoco imponen restricciones sobre la elección del contexto. Sin embargo, siendo un elemento no plenamente desarrollado como representación gramaticalizada de definitud (Cao, 2014), los demostrativos siguen siendo inadecuados en el uso de la primera mención y anáfora asociativa. En casos de anáfora directa, debido a la falta de economía y al hecho de que la mayoría de las expresiones anafóricas son descripciones incompletas, tampoco se registra una frecuencia de uso elevada de los demostrativos.</p>Cao Yufei
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-1164617410.7764/onomazein.64.03Escribir en colaboración: roles en la coautoría y recursos digitales empleados
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84576
<p>Esta investigación aborda un estudio de caso con un doble objetivo: analizar, por un lado, qué papeles desempeñan los componentes de un grupo de estudiantes universitarios al escribir colaborativamente en línea para construir un trabajo escrito y, por otro lado, conocer qué recursos digitales emplean con este fin durante su proceso de escritura. El estudio se llevó a cabo con estudiantes de primer curso de la carrera de Biología Humana. Los datos se recogieron mediante la toma de notas en una observación no participante, la grabación de pantallas de ordenador con la aplicación Camtasia y el registro del historial de Google Docs. Los resultados del análisis muestran que los roles de los participantes varían en las distintas fases de composición del texto y que los estudiantes usan las herramientas digitales al escribir colaborativamente con tres objetivos fundamentalmente: a) buscar información en sitios web variados, sobre todo no especializados; b) parafrasear la información de las fuentes consultadas, y c) escribir comentarios en el margen del texto en Google Docs para interactuar entre pares y así gestionar la interacción. Estos resultados implican que la evaluación de los aprendizajes debe contemplar la reflexión tanto de los procedimientos como de las actitudes que se espera que los estudiantes aprendan y apliquen.</p>Emmy Antonella González LilloCarmen López Ferrero
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-1164759710.7764/onomazein.64.04Onomastic analysis of cats’ given names
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84580
<p>This study was designed to investigate cats’ given names in an Arabic-speaking community of Jordan. For the purpose of this study, a questionnaire was prepared and distributed or displayed on the Facebook page <em>Ask Jordan</em>. A number of 153 names were collected, studies analyzed and then categorized. The results reveal that, in Jordan, the names of cats fall into different categories classified in accordance with the cat’s physical appearance, a cartoon or a movie character, the cat’s gender, a classic name, a new name, and a circumstantial name. The results also reveal a difference between names of stray cats and purebred house cats. The study ends with a recommendation for further studies to analyze names of pet cats in other countries.</p>Maisa S. Jaber
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-11649811110.7764/onomazein.64.05Rotacismo de las consonantes coronales /n, l, d, s/ en español
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84584
<p class="p1">Este trabajo es un primer acercamiento al estudio del rotacismo en español. Este fenómeno, asociado a procesos de lenición consonántica, se ha descrito habitualmente para /l/. Sin embargo, se ha advertido que también puede darse con otras consonantes coronales: /n, d, s/. En esta ocasión, se aborda un estudio acústico a partir del análisis de habla espontánea. El objetivo es determinar la existencia de soluciones fonéticas temporalmente reducidas que puedan identificarse con segmentos róticos y estudiar sus contextos de aparición. Asimismo, interesa observar si estos son comunes a todas las categorías fonológicas tomadas en consideración. Los resultados obtenidos muestran que se dan casos de [ɹ] o [ɹ̝] en todas las consonantes, principalmente en posiciones asociadas a procesos de debilitamiento (inacentuadas, internas y, especialmente, intervocálicas), aunque se detectan algunas diferencias entre las categorías estudiadas. En cualquier caso, parece que la solución rótica es común en situación de lenición.</p>Assumpció Rost Bagudanch
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116411213610.7764/onomazein.64.06On the phonological processes in two varieties of Arabic
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84586
<p>The current study aims to determine some phonological processes in two varieties of Arabic—Standard and Lebanese Arabic—with focus on Lebanese as a cornerstone of analysis within the theoretical framework of generative phonology, henceforth GP (Chomsky & Halle, 1968). In pursuit of this goal, a number of 160 Lebanese Arabic words were extracted from the audio-visual sources such as sound tracks and video clips which were available on virtual spaces. From among the whole data including 160 words, merely 28 words were selected for tabulation in this article. As the major concern of the research was Lebanese Arabic, first, the Lebanese data were transcribed and then comparisons between the two varieties were made to see which phonological changes take place while moving from Standard Arabic to Lebanese Arabic. Ultimately, the results of the study showed that the words in the Lebanese variety of Arabic were phonemically the same as those in the standard variety of the language; however, they were phonetically different. To put it another way, both the Standard and the Lebanese Arabic language varieties have phonologically identical words which are phonetically distinct. In this paper, such consonants as /q/, /ʤ/, /θ/ and /ð/ were looked into from the GP perspective.</p>Zolfa ImaniAbbas Ali Ahangar
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116413714810.7764/onomazein.64.07Mínimos máximos: el valor enfático de las expresiones minimizadoras
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84590
<p>El uso de expresiones minimizadoras en contextos de polaridad negativa es una estrategia pragmática para incrementar la relevancia de un enunciado. Los minimizadores constituyen el punto más bajo de una escala pragmática que se construye inferencialmente a partir de los supuestos manejados por el hablante y que resulta negada en su totalidad al ser negado el punto más bajo. En este trabajo se presenta una clasificación general sintácticosemántica de las expresiones minimizadoras en el español peninsular y se explican dos propiedades fundamentales, la sensibilidad a la polaridad negativa y la escalaridad, cuya interacción genera procesos inferenciales que aportan una información extra al enunciado y aumentan su relevancia.</p>Rosabel San Segundo Cachero
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116414916610.7764/onomazein.64.08“¡Tan suave como el agua, tan caliente como el fuego!”: procedimientos de intensificación en los comentarios digitales de una comunidad de fans chinos
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84592
<p class="p1">Los comentarios escritos por los usuarios de plataformas de música en <em>streaming</em> constituyen un reciente género digital escasamente estudiado. El presente trabajo explora este campo analizando los elementos intensificadores en los comentarios redactados por los <em>fans</em> chinos sobre Álvaro Soler, cantante español de la nueva generación. Partiendo de un corpus de 1.646 comentarios recogidos en Netease Cloud Music y desde el enfoque cuantitativo <em>coding and counting</em>, este artículo analiza qué procedimientos se utilizan para la intensificación y cuáles son los temas que se realzan con mayor frecuencia. El estudio revela cómo los <em>fans</em> se sirven de esta estrategia pragmática para manifestar su afectividad. Además, su entusiasmo e interés no se limita a la estrella en sí, ya que se extiende asimismo a los aspectos lingü.sticos y socioculturales. Este trabajo supone una aportación interesante al estudio de la intensificación, y muestra desde una perspectiva particular e innovadora la percepción de los adolescentes chinos sobre la cultura popular española.</p>Shuo Peng
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116416718610.7764/onomazein.64.09La contribución de las metodologías activas y las tecnologías de la información y la comunicación para la enseñanza-aprendizaje del español de los negocios
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84594
<p class="p1">Este artículo presenta cómo las metodologías activas en combinación con las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) son procesos y herramientas eficaces para la enseñanza y el aprendizaje del español de los negocios (ENE). Se realiza una revisión teórica en torno a estos conceptos para enmarcar la práctica didáctica llevada a cabo, la cual tuvo como objetivo principal comprobar la premisa planteada. Además, con la implementación también se propuso desarrollar la competencia comunicativa y digital de los alumnos que tomaron parte, así como las habilidades necesarias para trabajar de manera cooperativa. La muestra estaba formada por un total de 36 estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) y de Negocios y Finanzas de dos clases de 12º grado de un centro educativo norteamericano. Cada grupo usó una metodología activa distinta, esto es, el método del caso y el aprendizaje basado en proyectos (ABP), y diversas herramientas digitales. El estudio siguió un diseño mixto, cuantitativo y cualitativo, y cuasiexperimental. Como instrumentos se utilizaron una rúbrica de evaluación y una ficha de observación que sirvieron para analizar los resultados, los cuales revelaron la validez de la hipótesis y los fines de la investigación. Las conclusiones recogen que la interacción, la participación y las capacidades puestas en marcha en el trabajo con las metodologías y las TIC usadas y la motivación derivada del proceso consiguen y mejoran el aprendizaje significativo de ENE.</p>Azucena Barahona Mora
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116418720910.7764/onomazein.64.10Cosubordination with Old English aspectual verbs. Sharing arguments and operators
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84596
<p>This article offers a perspective from Old English on the diachronic development of aspectual verbs. Within the theoretical framework of Role and Reference Grammar, this study shows a situation of competition between finite and non-finite complementation that predicts a change on the diachronic axis. The fact that not only the first argument but also verbal operators are shared by the matrix and the linked predication motivates the change from the looser syntax of finite complementation to the tighter syntax of non-finite complementation.</p>Ana Elvira Ojanguren López
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116421023710.7764/onomazein.64.11Revisión de métodos para la desambiguación léxica automática: aprendizaje automático y medidas de relación y similitud semánticas
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84598
<p class="p1">Dentro de las posibles soluciones para la desambiguación léxica automática en tareas del procesamiento del lenguaje natural encontramos los métodos basados en algoritmos de aprendizaje automático, en medidas de relación semántica y en medidas de similitud semántica. Mientras los métodos de aprendizaje automático utilizan fuentes endógenas de conocimiento, las medidas de relación y similitud semánticas recurren a fuentes exógenas de conocimiento, como son las glosas de las definiciones de un recurso lexicográfico, o una ontología o tesauro, que provee relaciones léxicas de significado en el marco de una jerarquía conceptual. En este trabajo presentamos y analizamos los distintos tipos de métodos para la desambiguación léxica automática divididos en cuatro grupos: basados en algoritmos de aprendizaje automático, basados en medidas de relación semántica, basados en medidas de similitud semánticas y basados en medidas híbridas. Se propone que la ventaja de los métodos basados en medidas de relación y similitud radica en el hecho de que sus resultados no se derivan únicamente de la eficiencia estadística, sino que se tiene en cuenta el conocimiento lingüístico dentro de los parámetros que conforman cada medida utilizada.</p>Fredy Núñez TorresMaría Beatriz Pérez Cabello de Alba
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116424926710.7764/onomazein.64.14Manel Lacorte y Agustín Reyes-Torres: Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84602
<p>-</p>Antonio Martín-Ezpeleta
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116423824210.7764/onomazein.64.12Marlén Izquierdo and Zuriñe Sanz-Villar (eds.): Corpus Use in Cross-linguistic Research: Paving the Way for Teaching, Translation and Professional Communication
https://revistadelaconstruccion.uc.cl/index.php/onom/article/view/84600
<p>-</p>Xiaoyi YangYuan Ping
Derechos de autor 2024
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-09-112024-09-116424324810.7764/onomazein.64.13